Slovník české literatury po roce 1945
Slovník české literatury po roce 1945

 Vladimír HULPACH

* 21. 4. 1935, Praha 
 
 
Prozaik, adaptátor, editor, autor knih pro děti a mládež
 

Pochází z úřednické rodiny. Po absolvování pedagogického gymnázia v Praze (maturita 1954) učil rok na ZDŠ v Horní Blatné (okres Karlovy Vary) a poté studoval češtinu, ruštinu a srbochorvatštinu nejprve na Vysoké škole ruského jazyka, později na FF UK (promoce 1959). V letech 1961–1972 byl redaktorem a 1977–1988 zástupcem šéfredaktora cizojazyčného nakladatelství Artia; v letech 1972–1977 pracoval na ministerstvu kultury ČSR jako referent pro dětskou literaturu. V rozmezí let 1988–1990 se věnoval pouze literatuře a v letech 1991–1996 byl spolumajitelem a ředitelem nakladatelství Fénix. Žije v Praze a jako člen Obce spisovatelů a ČS IBBY se podílí na organizaci aktivit spjatých s dětskou knihou (mj. byl iniciátorem celostátní soutěže Zlatá stuha).

 

Vladimír Hulpach debutoval roku 1958 překladem ve Světě v obrazech a původní prací roku 1961 v časopise Pionýr, dále přispíval zejména do časopisů Ohníček, Pionýr, ABC, Filip, Zlatý máj aj. Spolupracoval s redakcí pro děti a mládež Čs. rozhlasu (kratší pohádky) a Čs. televizí, pro kterou vytvořil scénáře k hraným pohádkám O těch Martinových dudách (1991, režie Věra Jordánová), O dvou sestrách a Noční květině (1992, režie Svatava Simonová), O kumburské Meluzíně (1994, režie Věra Jordánová). Za svou tvorbu pro děti a mládež čtyřikrát získal ocenění Zlatá stuha; jeho kniha Pohádkové vandrování po Čechách byla v roce 1994 zařazena na čestný seznam IBBY. – Užívá šifer: V. H., VH, vh.

 

Většinu Hulpachových prací tvoří adaptace bájí, pověstí, hrdinských eposů, písní i pohádek nejrůznějších národů a kulturních okruhů. Vypráví je se smyslem pro dobovou atmosféru i estetické hodnoty původního textu a obrací se přitom zejména k mladým čtenářům, jimž dokáže dílo přiblížit bez přílišného zjednodušení a aniž by podléhal didaktičnosti, k níž vyústění folklorních příběhů často vybízí. Pozornost věnuje nejen hrdinským eposům středověké Evropy (Meč a píseň, Příběhy Kruhového stolu) nebo junáckým písním jižních Slovanů (Kralevic Marko), ale i exotickým americkým kulturám (Co vyprávěl kalumet, Návrat Opeřeného hada). Úpravy lidových pohádek soustředil v souborech věnovaných národům Balkánu (Balkánské pohádky), folkloru Orientu (Šahrazádiny noci) i pohádkám severoamerických indiánů (Kouzelné šípy). Kulturní dědictví národů však předává čtenářům rovněž prostřednictvím šířeji koncipovaných pohádkových sbírek, které naopak staví na pestré provenienci příběhů a žánr pohádky tak představují v celé jeho mnohotvárnosti (Bylo nebylo).
Domácí tematiku zastupují v Hulpachově díle báje, pověsti a kronikářské příběhy historicky zakotvené v různých krajích a nářečních oblastech Čech, Moravy a Slezska (Zlatá kvočna, Kouzelné dudy, edice Báje a pověsti z Čech a Moravy, Pověsti z Čech, Moravy a Slezska). Výsledkem dlouhodobého soustředěného zájmu o lidové pohádky, báje a pověsti, které autor vnímá jako nedílnou součást místní historie, jsou rovněž velkoryse pojaté publikace Pohádkové vandrování po ČecháchPohádkové vandrování Moravou, jež tvoří reprezentativní průřez lidovou slovesností. Zvláštní pozornost autor věnoval staropražským legendám (Báje, legendy a pověsti staré Prahy). Hulpach v těchto knižních souborech čerpá z úctyhodného množství pramenů (lokální kroniky, pamětnická vyprávění) i vlastního sběru a folkloristický přístup vyváženě propojuje s autorskou invencí. Inspirace pramennými materiály se promítá do faktografické přesnosti, kterou však vždy provází vypravěčské umění a schopnost vyvolat na malé ploše působivý obraz místní historie, zajímavý detail, evokovat dobový i přírodní kolorit. Hulpach respektuje svéráz folklorní tradice, ale s ohledem na dětského recipienta odhaluje v toku vyprávění legendární nánosy fantazie na pravděpodobném historickém jádru pověsti, aniž by tím rušil emocionální a estetickou účinnost pověsťové literatury.
Koncepční a kompoziční sevřenost, jíž se vyznačují Hulpachovy adaptace pověstí a pohádek, osvědčil autor i při převyprávění látek literárních. Jeho prozaické adaptace Shakespearových dramat (Příběhy ze Shakespeara II, Příběhy z her), Cervantesova románu (Neuvěřitelná dobrodružství rytíře dona Quijota i zbrojnoše Sancha Panzy),Ovidiovy epiky (Bájné dvojice z Ovidiových Proměn), ale i dnes již klasické dobrodružné literatury (Daniel Defoe: Robinson Crusoe aj.) přibližují mládeži čtenářsky přitažlivým způsobem světový kulturní odkaz.
Hulpach píše i populárně-naučnou literaturu pro děti a mládež (Velká kniha dopravy, Pravěká příroda); osobně laděnou monografii věnoval Zdeňku Burianovi (Století Zdeňka Buriana).

BIBLIOGRAFIE

Beletrie: Chlapec a Slunce (pohádka, 1966); Co vyprávěl kalumet. Pohádky severoamerických Indiánů (1966); Zvířátka a loupežníci (leporelo, 1969); Tři zlaté vlasy děda Vševěda (leporelo, 1969, podle K. J. Erbena); O Popelce (leporelo, 1969); O chytré venkovance (leporelo, 1969, podle bratří Grimmů); O rybáři a jeho ženě (leporelo, 1970); Meč a píseň. Hrdinské báje staré Evropy (pro ml., 1970, s E. Fryntou a V. Cibulou); Veliký závod. Indiánská pohádka ze Severní Ameriky (edice Pohádkové lístečky, sv. 4, 1971); Šahrazádiny noci (pohádky, 1972); Kouzelné šípy (indiánské pohádky, sešitové vydání v edici Pírka ptáka Ohniváka, 1972); Nevěsta hvězda (edice Pohádkové lístečky, sv. 6, 1972); Silák Gitamat + Jak havran přinesl světlo (edice Pohádkové lístečky, sv. 9 + 10, 1973); Silný želvák + Jak hadi měnili noc. Indiánská pohádka z Jižní Ameriky (edice Pohádkové lístečky, sv. 12 + 13, 1974); Návrat Opeřeného hada. Indiánské báje Střední a Jižní Ameriky (1974); Kralevic Marko (PP pro ml., 1975); Cesty Sindibáda (pohádky, 1975, též něm., franc. a ital.); Odkud jsou? (BB 1976); O toulavém Ryzáčkovi a jiné pohádky o koních (1978); Zlatá kvočna. Báje, pověsti a kronikářské příběhy českého Středohoří (1979); Báje evropských měst (1979, též něm., franc., holand. a ital.); Příběhy Kruhového stolu (PP pro ml., 1980; přepracované vydání pod názvem Rytíři krále Artuše, 1992, nové, upravené vydání 2017); Ossianův návrat. Keltské mýty a báje (PP pro ml., 1985; přepracované vydání pod názvem Keltské mýty a báje, 2000, další, upravené vydání pod týmž názvem 2012); Kouzelné dudy. Pohádky, báje a kronikářské příběhy ze Žatecka a Lounska (1985); Balkánské pohádky (1990, s M. Malým, též něm. a franc.); Pohádkové vandrování po Čechách (báje, pohádky, pověsti, 1992); Objevení Ameriky (1992); Drakula a jiné horory (původní texty a adaptace pro ml., 1993, též ed.; 2., upravené a rozšířené vydání pod názvem Ve spárech hororu, 2013); Deutsche Sagen aus Böhmen und Mähren (něm., pověsti, 1994); Za pohádkou kolem světa (pohádky, 1995); Hrdinové starých evropských bájí (1995, užší výběr z knihy Meč a píseň /1970/, upraveno); Rytířské legendy (1997); Příběhy ze Shakespeara II (adaptace dramat W. Shakespeara, 1997; upraveno a zařazeno do souboru William Shakespeare: Příběhy z her, 2000, s J. Hendriksem); Pohádkové vandrování Moravou (báje, pohádky, pověsti, 1998); Sindibád námořník (pohádka, 1999); Příběhy ze Shakespeara (2000, 3., upravené vydání 2008); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Karlovarsko (2002); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Střední Čechy (2002); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Ústecko (2002); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Liberecko (2003); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Královéhradecko (2003); Indiánské pohádky (2003, obsahuje mj. upravené texty z knih Co vyprávěl kalumet /1966/ a Návrat Opeřeného hada /1974/); Nejkrásnější pohádky. Bratři Grimmové (adaptace, 2004, 2. vydání pod názvem Z pohádky do pohádky. 85 nejkrásnějších pohádek bratří Grimmů, 2008; 3., upravené vydání rozděleno do osmi svazků edice Malá kniha velkých pohádek: Zámecké pohádky /2010/, Vykutálené pohádky /2010/, Pohádky o zvířátkách /2010/, Pohádky bylo nebylo… /2010/, Nejpohádkovější pohádky /2010/, Nebeské a pekelné pohádky /2010/, Kouzelné pohádky /2010/, Čarodějné pohádky /2010/); Hans Christian Andersen – nejkrásnější pohádky (adaptace, 2004); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Pardubicko (2005); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Vysočina (2005); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Plzeňský kraj (2006); Pohádky tisíce a jedné noci (2006; obsahuje též upravené příběhy z knihy Šahrazádiny noci /1972/); Báje a pověsti z Čech a Moravy. Jižní Čechy (2007); Bylo nebylo… (světové pohádky, 2007, 2., upravené vydání pod názvem Bylo nebylo. Pohádky z celého světa, 2019); Pověsti z Čech, Moravy a Slezska (s V. Cibulou, 2007, 2., upravené vydání bez pověstí od V. Cibuly, 2021); O slonu Kárím (na motivy knih D. G. Mukerdžího, 2008); Báje, legendy a pověsti staré Prahy (2010); Indiánské pohádky (2011, výběr z knihy Co vyprávěl kalumet /1966/, upraveno); Pohádkové vandrování (2012, vychází z knih Pohádkové vandrování po Čechách /1992/ a Pohádkové vandrování Moravou /1998/); Robinson Crusoe (P pro ml., 2012, podle Daniela Defoea); Indiánské báje a mýty (PP pro ml., 2015, částečně vychází z knih Co vyprávěl kalumet /1966/ a Návrat Opeřeného hada /1974/); Bájné dvojice z Ovidiových Proměn (PP pro ml., 2016, podle Vergilia a Publia Ovidia Nasona, též ed.); Neuvěřitelná dobrodružství rytíře dona Quijota i zbrojnoše Sancha Panzy (P pro ml., 2019, podle Miguela de Cervantes y Saavedra); Velká kniha slavných dobrodružných příběhů (PP pro ml., 2020, podle Jacka Londona, Julese Verna, Harriet Beecher Stoweové, Daniela Defoea, Breta Harta, Karla Maye a Rudyarda Kiplinga přel., upravil a převyprávěl V. H. spolu s Aloysem Skoumalem); Tristan a Izolda (P pro ml., 2023).
Příspěvky ve sbornících: Zlatý máj. O dětské literatuře a umění (1999); Vánoční kniha (2012; obsahuje pohádku Šingebis a Severní vítr, zařazenou rovněž do předchozích knižních souborů indiánských pohádek).
Překlady: D. Čulić: Dalmácie (1965); Indiánské příběhy (1987, též ed., překlad spolu s T. Tilschovou a J. Vávrou); N. Hordern – S. Dresner – M. Hillman: Nový svět (PP pro ml., 1987).
Populárně-naučná literatura: Historické lodě (pro ml., 1979); Velká kniha dopravy (1988, s dalšími, něm., angl. a franc.); Pravěká příroda (text k leporelu, 1991); Pravěký člověk (text k leporelu, 1991); Století Zdeňka Buriana (2004).
Uspořádal a vydal: Sonety Praze (1977); Dobrodružství na cestách (sbírka příběhů a povídek pro ml., 1985, též něm. a franc.); Od sněženek k sněhulákům (antologie s ilustracemi J. Trnky, 1994; angl., něm. a franc. mutace), Indiánskou stezkou (antologie pro ml., 1997), V. Stanovský – J. Vladislav: Strom pohádek (1999).

LITERATURA

Studie a články: 10 minut s V. H., nakl. Albatros, 1982; an., [Když měl Vladimír Hulpach vysvětlit…], Albatros 1985, č. 4; Z. Heřman: Vladimír Hulpach – život a dílo, 1989; Doplňky ke slovníku Čeští spisovatelé pro děti a mládež, heslo V. H., ZM 1990, s. 441; V. Hulpach: V. H. Kulturní odkaz minulosti, ZM 1993, č. 6; I. Hutařová – M. Hanzová: Současní čeští spisovatelé knih pro děti a mládež (2003, zde též bibliografie).
Recenze: Návrat Opeřeného hada: J. V. (= J. Voráček), ZM 1975, č. 3 * Zlatá kvočna: M. Horanský, Průboj 24. 8. 1979 * Příběhy Kruhového stolu: J. Voráček, ZM 1981, č. 7 * Ossianův návrat: O. Chaloupka, Tvorba 1985, příl. Kmen č. 48; O. Chaloupka, ZM 1986, č. 2; JK, NK 1985, č. 43; R. Wenzlová, Práce 4. 4. 1986 * Kouzelné dudy: O. Chaloupka, ZM 1986, č. 4; P. Brátka, Husitský Tábor, sv. 9, 1986/1987 * Indiánské příběhy: V. Nezkusil, ZM 1988, č. 5 * Rytíři krále Artuše: zh (= Z. Heřman), SvSl 12. 8. 1992; Z. Heřman, ZM 1992, č. 6 * Pohádkové vandrování po Čechách: Z. K. Slabý, ZM 1992, č. 4; E. Horelová, Učitelské noviny 1993, č. 26 * Drakula a jiné horory: P. Lhota (= Z. K. Slabý), ZM 1994, č. 3/4 * Za pohádkou kolem světa: V. Vařejková, Komenský 1995/1996, č. 9/10 * Pohádkové vandrování Moravou: M. Reissner, Ladění 1998, č. 2; V. Vařejková, Komenský 1999/2000, č. 7/8 * Příběhy ze Shakespeara: mar, Ladění 2000, č. 3; mar, NK 2000, č. 47 * Báje a pověsti z Čech a Moravy. Střední Čechy: (zk) (= Z. Kuchyňka), Posel z Budče 2002, č. 19 * Indiánské pohádky: an., LidN 28. 6. 2003 * Báje a pověsti z Čech a Moravy. Liberecko: E. Koudelková, Ladění 2003, č. 1 + Tvar 2003, č. 11 * Báje a pověsti z Čech a Moravy. Královéhradecko: M. Nyklová, Čtenář 2004, č. 5 * Století Zdeňka Buriana: A. Horáčková, MFD 29. 1. 2005; J. Poláček, Ladění 2005, č. 1; O. Bezr, Mladý svět 2005, č. 7 * Báje a pověsti z Čech a Moravy. Jižní Čechy: M. Wagnerová, A2 2007, č. 33 * Pověsti z Čech, Moravy a Slezska: F. Cinger, Právo 21. 12. 2007; V. Kremlička, A2 2008, č. 10 * Báje, legendy a pověsti staré Prahy: D Jíchová, Litenky 2011, č. 5/6.
Rozhovory: (mt), Průboj 23. 8. 1983; M. Nyklová, ZM 1986, č. 10; I. Malá, ZM 1991, č. 5.
K životnímu jubileu: r, Tvorba 1985, příl. Kmen č. 17.

Autor hesla: Jaroslav Med (1995); Milena Šubrtová (2008)
Aktualizace hesla: 11. 11. 2024 (av)
Aktualizace bibliografie: 11. 11. 2024 (av)
 
zpět na hlavní stranu